缘文化

 找回密码
 注册
搜索
查看: 16559|回复: 82
打印 上一主题 下一主题

英文翻译:爱之迷惘

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2017-10-6 21:01:33 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 诗心梦影 于 2017-10-10 16:35 编辑

【英文原文】

You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...

爱  之  迷 惘
译/诗心梦影

你说你喜欢雨,却总拿伞去遮挡。
你说你喜欢阳光,却总难见晴朗。
你说你喜欢风,可总不忘关牢小窗。
亲爱的,我好害怕——

爱,迷惘成殇……


评分

参与人数 1缘币 +18 收起 理由
瓦全铺子 + 18 爱生活,爱缘网,爱加分!

查看全部评分

2#
 楼主| 发表于 2017-10-6 21:40:55 | 显示全部楼层
英文原文没名字,诗题是我给取的
3#
 楼主| 发表于 2017-10-9 17:41:21 | 显示全部楼层

。。。。。我是这样理解这首英文小诗的
4#
 楼主| 发表于 2017-10-9 17:41:44 | 显示全部楼层
老元1 发表于 2017-10-7 06:11
这翻译有水平,信达雅。

谢谢元版鼓励。。
5#
 楼主| 发表于 2017-10-9 17:45:58 | 显示全部楼层
风雨人生路 发表于 2017-10-7 07:00
才女哦!《文题》准确,大赞!

嗯,,谢谢老师鼓励!问好~
6#
 楼主| 发表于 2017-10-9 17:46:22 | 显示全部楼层
松雪远阳 发表于 2017-10-7 12:12
你说你喜欢雨,却总拿伞去遮挡。

   
7#
 楼主| 发表于 2017-10-9 17:46:43 | 显示全部楼层

嗯,,英文小诗很美
8#
 楼主| 发表于 2017-10-9 17:47:08 | 显示全部楼层
松雪远阳 发表于 2017-10-7 12:13
欣赏学习,问诗心好

谢谢远阳老师鼓励!
9#
 楼主| 发表于 2017-10-9 17:47:33 | 显示全部楼层

怎样?老师,这个诗题还行吧
10#
 楼主| 发表于 2017-10-9 17:47:51 | 显示全部楼层

   

小黑屋|手机版|Archiver|安徽一线缘贸易有限公司 ( 皖ICP备2022016440号 )

GMT+8, 2024-6-14 15:36 , Processed in 0.055478 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表